Life In Death Trapped in a dead self she tried to escape from the forced past Tangled in a cobweb of tubes with oxygen cut off to logic she sinned with a sip of breath Deprived dreams robbed of tomorrow became a barcode in the mortuary of death without prognosis for life No rest for the wicked! W śmierci życie Uwięziona w martwej sobie próbowała uciec od przeszłości przymuszonej Zaplątana w pajęczynę rurek z odciętym tlenem do logiki zgrzeszyła łykiem oddechu Pozbawiona marzeń okradziona z jutra stała się kodem kresowym w prosektorium śmierci bez rokowań na życie Nie zazna spokoju, kto przeklęty. Mask Theater A human is an actor with theater’s masks on a hamlet character – empty auditorium, boring play He is sometimes hero of many roles an insignificant episode a poor scene a trivial matter the subject of gossip Name in capital letters on the poster people treat like the Gustaw Prize It is rather poor advertising literary trash of a scribbler slipshod work of stage manager bad joke with no prospects for comedy A few goofy skits unreadable facial movements lack of prologue cloudy action dull ending The curtain dropped and the spotlights went out deaf silence without ovation time for criticism the shot of poisoned talentlessness Honor, however, does not allow to hide one’s head in the sand one act is not a spectacle the show must go on Teatr masek Człowiek to aktor teatru masek hamletowska postać produkcyjniak – pusta widownia, nudna sztuka Bywa bohaterem wielu ról nieznaczącym epizodem lichą sceną krótką kwestią tematem plotek Nazwisko zapisane wielkimi literami na afiszu ludzie traktują jak Nagrodę Gustawa Reklama to raczej marna ramota gryzipiórka chałtura reżysera kiepski żart bez widoków na komedię Kilka głupkowatych skeczów nieczytelnych ruchów twarzy brak prologu mętna akcja nieciekawy koniec Kurtyna opadła zgasły jupitery głucha cisza bez owacji czas krytyki strzał zatrutych beztalencia Honor jednak nie pozwala chować głowy w piasek jeden akt to nie spektakl przedstawienie musi trwać Words Are Redundant Lost in musk of rebellion penetrating our interiors they irritate the senses with caresses bathed in passion of thighs With unrestrained thoughts in undressed words confessions fly away with whisper from lips thirsty for tenderness They collect subtle kisses from the muslin moment breathing with perdition of the awakened senses In an act of total devotion completely merged with each other with no shame in naked excitement they sailed away in a wave of ecstasy They didn't need words to express love so close that it hurts Słowa są zbędne Zatraceni w piżmie rokoszy penetrując swoje wnętrza drażnią zmysły pieszczotami skąpanymi w namiętności ud Nieskrępowanymi myślami w roznegliżowanych słowach ulatują szeptem wyznania ust spragnionych czułości Subtelne pocałunki zbierają z muślinowej chwili oddychając zatraceniem rozbudzonych zmysłów W akcie pełnego oddania wtopieni w siebie bez reszty bez wstydu nagiej ekscytacji odpłynęli na fali ekstazy Nie potrzebowali słów aby wyrazić miłość tak bliską że aż bolesną
Katarzyna Dominik: Born in 1982. Historian, graduate of doctoral studies, publicist, writer, poet. Laureate of literary, poetic and photographic competitions. A propagator and an ambassador of the DKMS Base of Stem Cell Donors Poland as well as an animator of local culture and a promoter of regional tradition. An activist of the Association of former Bone Marrow Transplantation Patients in Katowice, the Foundation “Lokujmy w Dobro” (Let’s invest in Good), the Association of Polish Authors O/Warszawa II (Warsaw) and the John Paul II Association of Polish Writers in Chicago, as well as a co-founder and a member of the Tilia Literary Association and a member of the “Rubikon” Literary Club. Publications in numerous poetry magazines. A historian by profession, but a writer by passion. An author of numerous scientific and historical publications and fifteen different author’s poetry volumes.
Urodzona w 1982 roku. Historyk, absolwentka studiów doktoranckich, publicystka, pisarka, poetka. Laureatka konkursów literackich, poetyckich oraz fotograficznych. Propagatorka i ambasadorka DKMS Bazy Dawców Komórek Macierzystych Polska oraz animatorka lokalnej kultury i krzewicielka regionalnej tradycji. Działaczka Stowarzyszenia Pacjentów Po Przeszczepie Szpiku Kostnego w Katowicach, Fundacji Lokujmy w Dobro, Stowarzyszenie Autorów Polskich O/Warszawa II oraz Zrzeszenia Literatów Polskich im. Jana Pawła II w Chicago, a także współzałożycielka i członkini Stowarzyszenia Literackiego Tilia, członkini Klubu Literackiego „Rubikon”. Publikacje w licznych czasopismach poetyckich. Z zawodu historyk, ale z zamiłowania pisarka. Autorka licznych publikacji naukowych i historycznych oraz 15 tomików autorskich.